<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aprender japonés y la cultura japonesa</title>
	<atom:link href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com</link>
	<description>Viajar a Japón y conocer su cultura</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Oct 2012 16:00:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Maid cafe</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/10/maid-cafe/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/10/maid-cafe/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2012 16:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Viajar a Japón]]></category>
		<category><![CDATA[akihabara]]></category>
		<category><![CDATA[maid cafe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3168</guid>
		<description><![CDATA[<p>Uno de los lugares que más sentimientos enfrentados me originó fue mi visita a un Maid Cafe. La última vez que estuve en Tokio no entré por falta de tiempo, pero esta vez al pasar por delante de uno de ellos lo pregunté al grupo y decidimos entrar. El Maid Cafe en cuestión estaba en [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/10/maid-cafe/">Maid cafe</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Uno de los lugares que más sentimientos enfrentados me originó fue mi visita a un <strong>Maid Cafe</strong>. La última vez que estuve en Tokio no entré por falta de tiempo, pero esta vez al pasar por delante de uno de ellos lo pregunté al grupo y decidimos entrar. El Maid Cafe en cuestión estaba en una tercera planta de un edificio en Akihabara.</p>
<p>Al entrar en el ascensor y salir en la tercera planta un grupo de chicas nos saludó en japonés y nos dieron la bienvenida. La decoración del lugar no era como me la esperaba ya que se notaba que necesitaba una mano de pintura y el ambiente, para mí era extraño pero tengo que reconocer que no estaba seguro de qué debía esperar.</p>
<p>No sé por qué pero pensé que no encontraría allí mujeres y me sorprendió ver a varias, sin contar con las tres que me acompañaban. La impresión de ver a las japonesas vestidas como sirvientas me hizo sonreír y es que una cosa es verlas en la calle haciendo publicidad y otra muy diferente allí trabajando.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter  wp-image-3171" title="Akihabara y los maid cafe" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/10/akihabara.jpg" alt="Akihabara y los maid cafe" width="560" height="373" /></p>
<p>Una vez sentados, me di cuenta que el grupo en sí estaba un poco incomodo al no saber qué teníamos que hacer. Por ello, una de las maid se nos acercó y nos dijo en inglés &#8220;Reglas del lugar&#8221;</p>
<ul>
<li>1. Hay que pagar 10 yenes por persona.</li>
<li>2 Hay que pedir una consumición mínimo.</li>
<li>3 No se pueden hacer fotografías.</li>
</ul>
<p>Dijimos que aceptábamos las reglas, nos trajo una vela electrónica (siendo Akihabara no me extrañó), la encendió,  sopló y nos dio la bienvenida al Maid Cafe mientras aplaudía.Después nos preguntó nuestro nombre y nos lo escribió en japonés junto a la palabra princesa si era una mujer o Master si era hombre. Así que a partir de ese momento yo era Master Miguel.</p>
<p>Una vez presentados, nos dejó unos minutos para que pensáramos qué íbamos a tomar, miré a las demás del grupo y las tres estaban mirándome sin entender dónde las había metido. Al final decidimos pedir un zumo cada uno.  Cuando la japonesa se acercó y tomó nota nos pidió que cantásemos con ella mientras la teníamos que imitar.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter  wp-image-3170" title="Bebida en el Maid Cafe" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/10/maid-cafe-akihabara-copy.jpg" alt="Bebida en el Maid Cafe" width="560" height="373" /></p>
<p>Así que allí estábamos cuatro españoles con las manos en forma de corazón y cantando una canción simple en la que la palabra &#8220;moe&#8221; era la principal. La escena era tan cómica que nos dio la risa y ella a la vez se reía pero siempre con gestos muy infantiles.</p>
<p>A veces entraba algunos extranjeros, aunque la mayoría se iba a los pocos minutos, otros se quedaron como nosotros y también tuvieron que cantar.</p>
<p>En el local había un grupo de japoneses que se lo estaban pasando genial, pidieron hacerse una fotografía con ellas, cantaron una canción y luego se fueron con una firma dedicada en un poster de su maid favorita.</p>
<p>Una vez que nos sirvieron las bebidas, una de ellas se nos acercó y nos dijo que teníamos que pedir una bebida más ya que esas eran las reglas. Le expliqué que nos habían dicho que era una sola y que no pensábamos pagar más. La joven nos dijo que no, que esas eran las reglas y que había que cumplirlas. A lo cual le respondimos que no pensábamos hacerlo ya que no nos habían dicho eso y que si tenía algún problema que se lo comentara a su compañera.</p>
<p>Al final, después de cantar otra canción con una de ellas sobre gatos, decidimos marcharnos. En la despedida todas ellas se giraron y nos desearon que volviésemos.</p>
<p>La experiencia en total duraría unos 20 o 30 minutos, fue muy curiosa y es uno de los recuerdos que más gracia nos hace cuando hablamos de Tokio y es que pocas veces en mi vida me he visto tan fuera de lugar.</p>
<p>La situación fue tan extraña que me dejé todo lo que habíamos comprado en Akihabara. Lo curioso es que al salir del ascensor en la planta baja, ya estaba una de ellas con todas nuestras compras esperándonos. Un detalle que fue de agradecer ya que la mujer tuvo que bajar con gran rapidez.</p>
<p>Sin duda, un Maid Café es un lugar muy especial que merece una visita. El vestuario, las pestañas postizas, las lentillas que les hace los ojos enormes y su forma de hablar como una niña pequeña hace que la experiencia sea inolvidable.  Yo no iría solo si viviese en la zona, pero sí que iría de nuevo si voy acompañando a alguien que quiera conocer Japón, y es que es una aventura que jamás se olvidará.</p>
<p>Así que si vais por allí y tenéis tiempo: no dudéis en visitar un Maid Café.</p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/10/maid-cafe/">Maid cafe</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/10/maid-cafe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viaje a Japón en silla de ruedas</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/viaje-a-japon-en-silla-de-ruedas/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/viaje-a-japon-en-silla-de-ruedas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Sep 2012 08:10:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Viajar a Japón]]></category>
		<category><![CDATA[silla de ruedas en Japón]]></category>
		<category><![CDATA[viajar a Japón]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3162</guid>
		<description><![CDATA[<p>Este viaje a Japón no fue nada típico en su comienzo. Una de las causas fue que uno de nosotros iba con el dedo del píe roto y por lo tanto tuvimos que organizar todo con especial cuidado para que no nos diésemos grandes caminatas. Para no empezar fuerte, pedimos en el aeropuerto de Madrid [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/viaje-a-japon-en-silla-de-ruedas/">Viaje a Japón en silla de ruedas</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Este viaje a Japón no fue nada típico en su comienzo. Una de las causas fue que uno de nosotros iba con el dedo del píe roto y por lo tanto tuvimos que organizar todo con especial cuidado para que no nos diésemos grandes caminatas.</p>
<p>Para no empezar fuerte, pedimos en el aeropuerto de Madrid la asistencia para personas discapacitadas. Hasta ahora, nunca había viajado de esta forma y fue una experiencia curiosa.</p>
<p>En Madrid tuvimos que dividirnos en dos ya que solo una persona podía ir acompañando al de la silla de rueda. Esto hizo que nos separásemos y nos encontrásemos de nuevo en la puerta de embarque. Nosotros hicimos el típico trayecto, mientras que nuestras dos compañeras fueron en furgoneta.</p>
<h2>La llegada a Dubai</h2>
<p>El <a title="Volar con Emirates" href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/volar-con-emirates/">viaje en Emirates</a> fue perfecto como ya comenté y no pusieron ninguna pega por las muletas (supongo que es la norma general). Lo único es que en el mostrador de Emirates nos indicaron que avisásemos a la tripulación de cabina con tiempo suficiente para que hubiese una silla esperándonos al llegar a Dubai donde hicimos escala. Así actuamos y al llegar a Dubai nos encontramos con la típica escalera que si lo sumamos a la extrema humedad que había no era la mejor forma de bajar.</p>
<p>Comentamos el incidente a la tripulación y nos dijeron que no había ningún problema, pedirían otras escalera y mientras podíamos esperar en el avión hasta que llegase esta. El problema es que iba a tardar 45 minutos y nuestro vuelo salía en dos horas. Al final, nuestra compañera pudo bajar la escalera sin grandes problemas mientras nosotros le ayudábamos con las maletas y una azafata la iba acompañándo en todo momento.</p>
<p>Una vez que llegamos a la terminal de Dubai había varias personas con sillas de ruedas esperando a cualquier viajero que la necesitase. Una vez que te sentabas en una de ellas te llevaban a un mostrador donde el trabajador rellenaba unos papeles y ya se disponía a llevarte por un aeropuerto que es una especie de centro comercial.</p>
<p>Aquí no tuvimos que separarnos para pasar un control (algo que agradecimos porque había mucha cola). El paseo por el aeropuerto de Dubai fue interesante, en parte por no conocerlo y también por ir en los típicos cochecitos que se ven en los aeropuertos. Gracias a ello llegamos a nuestra puerta con una hora de antelación por lo que la persona que nos acompañaba nos dijo que podía llevarnos de tiendas. Rechazamos la opción y nos quedamos esperando nosotros cuatro y el hombre que empujaba el carrito mientras se acercaba la hora del embarque. A la hora prevista embarcamos de forma rápida y sin separarnos por lo que fue perfecto.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-3164" title="aeropuerto narita" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/09/narita-inside.jpeg" alt="aeropuerto narita" width="639" height="425" /></p>
<h2>La llegada a Narita</h2>
<p>Uno de mis temores del viaje a Japón fue que no me sorprendiese tanto como la primera vez, la verdad es que fue un temor fundado y me di cuenta tal y como bajé del avión. Allí nos esperaba un japonés que llevó a mi hermana por el aeropuerto de Narita pero de una forma especial: cada vez que giraba, aceleraba o frenaba hacía los sonidos de un coche ¡Supongo que era su forma de pasar el rato!</p>
<p>En la zona de control, sí que tuvimos que separarnos en grupos de dos pero el japonés nos evitó la cola al meternos por un paso privado y luego pedir al resto de turistas que esperasen ya que teníamos prioridad. Una vez pasado el control, nos dirigimos a recoger las maletas y le preguntamos cuál sería la mejor opción para llegar a nuestro hotel.</p>
<p>El hombre se acercó a la taquilla de tren y estuvo hablando con ellos sobre el asunto. En un rato se acercó y nos indicó que se iba a ir  a la taquilla de los autobuses para comprobar otras posibilidades. A la vuelta nos indicó que lo mejor era el tren y así lo hicimos.</p>
<p>Nos acompañó hasta la entrada de la estación (10 metros de donde estábamos) y allí otro japonés estaba esperando como relevo por ser otra zona. Nos despedimos de nuestro guía por el aeropuerto y nos fuimos con el nuevo hasta la vía del tren. Una vez que llegó el tren, el hombre puso una pequeña plataforma entre la vía y el vagón para empujar la silla de ruedas hasta el asiento.</p>
<p>Una hora después cuando estábamos llegando a la estación de Tokio (no sé a qué estación porque todo esto lo habían planeado antes), recogimos nuestras maletas y justo antes de que parara el tren vimos que había otro japonés con una silla de ruedas esperándonos. El nuevo guía nos llevó por la nueva estación durante unos diez minutos hasta llegar a otro tren o metro (con el sueño del viaje ni me enteré). Aquí nos volvimos a sentar pero por poco tiempo ya que el trayecto fue corto.</p>
<p>Nuestra sorpresa aumentó cuando vimos que otro japonés estaba ya preparado con su silla de ruedas listo para llevarnos otra vez hasta nuestro próximo vagón. La escena se repitió y  al llegar otro japonés estaba listo para guiarnos hasta la salida del tren. Él ya sabía  que teníamos que ir en taxi por lo que nos llevó directamente hasta la parada y allí le explicó al taxista dónde teníamos que ir.</p>
<p>Sin duda, fue una experiencia distinta y sorprendente al estar todos ellos en constate momento avisados del vagón en el que viajábamos y el lugar al que teníamos que ir. En ningún momento tuvimos que esperar para que llegase la silla de ruedas ni tuvimos que indicar nuestro destino.</p>
<p>Únicamente la última persona nos preguntó la dirección exacta para indicársela al taxista. Una vez que llegamos a nuestro hotel pudimos descansar de un viaje extremadamente largo.</p>
<p>El resto del viaje por Japón nos pudimos mover siempre con escaleras mecánicas  o ascensores en nuestros trayectos. El único sitio que vimos que sería complicado de visitar fue Nikko y el castillo de Hikone cuyas empinadas escaleras nos acobardó incluso con la ayuda de muletas.</p>
<p>El resto de viaje fue más o menos llevadero y lleno de sorpresas <img src='http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/viaje-a-japon-en-silla-de-ruedas/">Viaje a Japón en silla de ruedas</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/viaje-a-japon-en-silla-de-ruedas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Volar con Emirates</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/volar-con-emirates/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/volar-con-emirates/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2012 18:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Viajar a Japón]]></category>
		<category><![CDATA[emirates]]></category>
		<category><![CDATA[opinión emirates airlines]]></category>
		<category><![CDATA[volar con emirates airlines]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3157</guid>
		<description><![CDATA[<p>A la hora de elegir un vuelo muchas veces no nos fijamos en la compañía con la que vamos a volar, convirtiéndose el precio en la única condicionante. Después de mi vuelo con Emirates me he dado cuenta de que el vuelo es parte de la aventura y más vale empezarla bien. Para el viaje [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/volar-con-emirates/">Volar con Emirates</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A la hora de elegir un vuelo muchas veces no nos fijamos en la compañía con la que vamos a volar, convirtiéndose el precio en la única condicionante. Después de mi vuelo con Emirates me he dado cuenta de que el vuelo es parte de la aventura y más vale empezarla bien.</p>
<p>Para el viaje que recién realicé a Japón tenía para <strong>elegir entre Emirates y Aeroflot</strong>. Al ser dos compañías con las que nunca había volado, me dejé llevar por los comentarios de amigos por lo que ganó Emirates con diferencia. Aunque el vuelo con Emirates era más largo (sobre todo la vuelta) y un poco más caro, los buenos comentarios que obtuve referente a esta aerolínea inclinó la balanza hacia ella.</p>
<h2>Los trabajadores de Emirates</h2>
<p>El trato del personal de tierra (tanto en Madrid como en Japón) fue muy<strong> correcto y agradable</strong> en todo momento. Nos ayudaron con algunas dudas que teníamos y tranquilizaron a uno de nosotros que iba un poco asustado por el viaje.</p>
<p>Si el trato en tierra fue correcto; en el aire fue aún mejor. No tenían caras largas como he visto en otras compañías ni malos gestos. Además tienen detalles contigo que son de agradecer como es el <strong>darte un paño caliente</strong> a los pocos minutos del despegue. El <strong>paso continuo de tripulantes de cabina con jarras de agua</strong> o el tener un detalle con los pequeños que iban en el avión.</p>
<h2>Kit de viaje</h2>
<p>A mí me gustan los pequeños detalles y Emirates lo tiene en cuenta. El kit de viaje que te entregan cuenta con lo típico (almohada y manta) pero además trae <strong>calcetines, antifaz para dormir (si es vuelo nocturno) y cepillo de dientes</strong>.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-3158" title="Emirates+Airline" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/09/Emirates+Airline.jpeg" alt="" width="474" height="318" /></p>
<h2>Entretenimiento</h2>
<p>El avión cuenta con dos o tres cámaras (según el avión) que te permiten ver el exterior desde distintos puntos (la cola, la parte inferior del avión y en la parte delantera). De esta forma puedes ver el despegue desde distintas posiciones y luego distraerte viendo lo que hay a tus píes. A mí me gustó mucho esa cámara sobre todo cuando pasábamos por zonas montañosas.</p>
<div> He volado con aerolíneas que tenían algunas películas y música para escuchar. La verdad es que yo soy de los que no puede mirar una película entera en un avión y acabo siempre leyendo, así que en un principio miré el contenido multimedia por curiosidad y me quedé asombrado al ver l<strong>a enorme cantidad de películas, música, series y programas</strong> que tenían.</div>
<p>Entre las películas estaba <strong>Prometheus, Brave , los vengadores</strong> y la última de Tim Burton. Algunas todavía no han salido en dvd y ya estaban ahí en español.</p>
<p>Los juegos que trae no son especiales pero sí que te permiten distraerte al poder enfrentarte con otros pasajeros del avión.</p>
<p>Por último, el asiento te permite<strong> poder enchufar tu portátil, móvil o tablet</strong> consiguiendo de esta forma que puedas disfrutar de ellos. Ah y por si esto fuera poco, en algunos modelos de avión también te permiten<strong> acceso a internet aunque tienes que pagar para ello</strong>. Yo no lo probé, pero algunos de los que estaban a mi alrededor sí lo hicieron y pudieron disfrutar de Twitter y el correo sin problemas.</p>
<h2>La comida en el avión</h2>
<p>Pues como todo lo demás fue perfecto. La carta que te ofrecen cuenta con <strong>dos platos a elegir</strong>; en mi caso uno era pescado y el otro carne. Pude probar los dos platos y me parecieron de <strong>gran calidad</strong> (me lo comí todo y acabé lleno). Sinceramente nada que ver con lo ofrecido en otras aerolíneas.</p>
<p>En uno de nuestros vuelos no nos dejaron elegir porque se había terminado una de las opciones, el problema es que uno de nosotros no come queso y al indicárselo a la azafata nos pidió que esperásemos y a los pocos minutos trajo la otra opción.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Contras</h2>
<p>Por decir algo y ser muy quisquilloso:</p>
<p>El que se acabase una de las opciones de la comida en dos ocasiones pues se podría considerar un contra.</p>
<p>En uno de los vuelos el aire estaba un poco más fuerte de lo normal, aunque entre la manta que te dan y los calcetines, el problema se solucionaba fácilmente.</p>
<h2>Conclusión</h2>
<p>Sin duda, ha sido<strong> el viaje más cómodo de los que he hecho.</strong> A partir de ahora Emirates siempre será una opción a tener en cuenta. No me importa pagar un poco más si el vuelo va a dejar de ser un problema para convertirse en un paso agradable hasta llegar a mi destino. Hasta ahora nunca pensé de este modo.</p>
<p>El trato de la tripulación, como ya comenté fue muy correcto, y eso que tuvieron que lidiar con <strong>algunos sucesos que me parecieron cuanto menos curiosos</strong>:</p>
<p>Primero con <strong>un chaval que había perdido la cámara de fotos y quería que llamasen al aeropuerto</strong> justo cuando el avión había empezado a dirigirse a la pista. Esta persona no quería sentarse hasta que no le resolviesen su problema y tuvo que venir un tripulante de cabina para sentarlo más o menos a la fuerza. Actuó de forma muy educada en todo momento.</p>
<p>La otra discusión fue una mujer que <strong>empezó a gritar a la azafata</strong> porque le había hablado de mala forma. Yo no sé si fue verdad o no pero lo curioso es que la indignada estaba gritando y señalándola con el dedo.</p>
<p>Y la más curiosa de todo el viaje fue entre dos japoneses:</p>
<p>Un japonés que estaba sentado en la misma fila que nosotros se quitó los zapatos y <strong>se puso sin querer los zapatos de la mujer que tenía detrás</strong>. No sé cómo ocurrió pero me imagino que se pensó que eran pantuflas para su uso propio.</p>
<p>Cuando ya estábamos llegando al destino; la mujer se dio cuenta de que sus zapatos estaban en los píes de otra persona. Ahí se montó el lío y le recriminó el hecho. La conversación no la entendí porque fue en japonés pero la cara del chaval mostraba claramente que había sido un error.</p>
<p>La mujer no quedó muy satisfecha y llamó a una azafata para indicarle lo que había ocurrido y ahí fue donde entendí que se quejaba de que <strong>alguien se hubiese puesto sus zapatos ¡con los calcetines en su interior!</strong> La azafata medió en el asunto y después de hablar con el hombre, le aseguró a la mujer que había sido un error &#8220;extraño&#8221;&#8230; pero un error simplemente.</p>
<p>Al llegar a tierra, la mujer volvió a discutir con él y después se fue. El japonés lo único que decía era que lo sentía mucho y que había sido totalmente sin querer. Los dos amigos que iban con el protagonista de la historia empezaron a reírse de lo que había ocurrido (una vez que se fue la mujer). Sin duda fue un final de viaje muy interesante.</p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/volar-con-emirates/">Volar con Emirates</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/volar-con-emirates/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mi vuelta de Japón</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/mi-vuelta-de-japon/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/mi-vuelta-de-japon/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2012 16:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Viajar a Japón]]></category>
		<category><![CDATA[viaje a Japón]]></category>
		<category><![CDATA[visitar Japón]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3155</guid>
		<description><![CDATA[<p>¡Ya he vuelto a casa! Después de un viaje de vuelta agotador, ya me encuentro en casa y puedo volver a escribir en el blog con normalidad. Este viaje a Japón ha sido igual de gratificante que el anterior y he acabado más sorprendido y maravillado con el país que la primera vez. En este [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/mi-vuelta-de-japon/">Mi vuelta de Japón</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¡Ya he vuelto a casa! Después de un viaje de vuelta agotador, ya me encuentro en casa y puedo volver a escribir en el blog con normalidad.</p>
<p>Este viaje a Japón ha sido igual de gratificante que el anterior y he acabado más sorprendido y maravillado con el país que la primera vez. En este viaje tenía el temor  de que quizás mis expectativas no se cumpliesen y acabase desilusionado debido a que conocía mejor la cultura del país y esto jugase en mi contra..  Sin embargo, la realidad es que Japón me ha vuelto a sorprender y he aprendido mucho más sobre el país de lo que esperaba.</p>
<p>Anécdotas, sorpresas y recuerdos inolvidables han hecho que me reafirme en decir que Japón es un país que bien merece la pena visitar. Así que os animo a que vayáis cuando tengáis la ocasión.</p>
<p><a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/09/japon-imagen.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-3156" title="japon-imagen" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/09/japon-imagen.jpg" alt="" width="500" height="333" /></a></p>
<p>El viaje ha sido distinto del que yo tenía en mente ya que iba acompañando a personas que jamás han estado en el país y por lo tanto tuve que repetir ciertos lugares. Además,  visitar Japón en agosto quizás no sea la mejor fecha y el calor que nos atormentó durante algunos días hizo que tuviésemos que planear el itinerario de forma que durante las horas de más calor estuviésemos refugiados en algún lugar fresquito. Por desgracia, pagué la novatada el primer día.</p>
<p>Las personas que me acompañaban no estaban muy seguras de si les gustaría Japón pero a los pocos días de estar allí se alegraron de haber elegido este país como destino y poco después de volver a España me llamaron para decir que ya echan de menos Japón.</p>
<p>Durante estos días empezaré a organizar todo el material fotográfico que tengo y empezaré a subir aquellas fotografías que me parezcan interesantes. No soy fotógrafo ni manejo el photoshop así que no os esperéis fotografías espectaculares aunque algunas creo que no están nada mal.</p>
<p>Sobre mi japonés, tengo que decir que no pude desenvolverme sin problemas ya que este viaje lo tenía pensado realizar el año que viene, así que me volqué en el vocabulario y dejé de lado la gramática. De todos modos era lo suficiente para entender frases cortas y poder preguntar algunas dudas, aunque también me he encontrado con personas mayores que pensaban que como había dicho algo en japonés tenía que saber el idioma y me soltaban una parrafada en japonés de la cual no me enteraba y por mucho que dijese que no lo entendía les daba igual.</p>
<p>Ahora me toca escribir todo lo vivido para que si alguien quiere visitar alguno de los sitios en los que estuve  pues tenga toda la información al respecto.</p>
<p>Antes de viajar a Japón me leí un libro sobre la <strong>religión en Japón</strong> que me ayudó a entender la relación que existe entre el budismo y el sintoismo. También me ha servido para comprender un poco más los rituales y símbolos que existen en los templos y hacer de esta forma un poco más especial el entrar en estos lugares.</p>
<p>Si tuviese que destacar algo de este viaje coincidiría mi opinión con la que tenía de mi anterior viaje: <strong>el caracter y hospitalidad de los japoneses</strong>. Pensé que quizás en el anterior viaje tuve mucha suerte pero en este viaje he confirmado que la gran mayoría está dispuesta a ayudarte en todo momento.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/mi-vuelta-de-japon/">Mi vuelta de Japón</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/mi-vuelta-de-japon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kaiten, la vuelta hacia el cielo</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/kaiten-la-vuelta-hacia-el-cielo/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/kaiten-la-vuelta-hacia-el-cielo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2012 08:04:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Historia de Japón]]></category>
		<category><![CDATA[kaiten]]></category>
		<category><![CDATA[kamikaze]]></category>
		<category><![CDATA[Segunda Guerra Mundial]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3152</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hace un par de meses leí un libro sobre los kamikazes japoneses y en el se detallaba la vida que estos tenían desde el momento que se enteraban de que habían sido seleccionados para formar parte de esta unidad. Aunque trataré más sobre estas personas que dejaron su legado en los diarios; hoy quiero hablar [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/kaiten-la-vuelta-hacia-el-cielo/">Kaiten, la vuelta hacia el cielo</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace un par de meses leí un libro sobre los <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/05/diarios-de-un-kamikaze/" title="Diarios de un kamikaze">kamikazes japoneses</a> y en el se detallaba la vida que estos tenían desde el momento que se enteraban de que habían sido seleccionados para formar parte de esta unidad. </p>
<p>Aunque trataré más sobre estas personas que dejaron su legado en los diarios; hoy quiero hablar sobre una unidad especial que ha pasado bastante desapercibida: <strong>los kaiten</strong>.</p>
<p>Kaiten 回天 significa volver al cielo y era la palabra con la que se conocía a este grupo de <strong>suicidas torpedos</strong>. Estas armas de destrucción eran pilotadas por una única persona. Algunos modelos tenían una vía de escape para que el piloto pudieses salir antes del choque pero las probabilidades de que sobreviviese eran tan escasas que no se conoce de ninguno que lo consiguiese. En los últimos modelos se eliminó esta vía de escape.</p>
<p><img src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/08/kaiten.jpeg" alt="kaiten" title="kaiten" width="600" height="432" class="aligncenter size-full wp-image-3153" /></p>
<p>El <strong>entrenamiento para el manejo de estos torpedos</strong> consistía en practicar primero con lanchas de gran velocidad para luego pasar a los torpedos. En un principio estos iban lento para que el piloto consiguiese acostumbrarse a los mandos. Posteriormente se realizaban pruebas en las que tenía que navegar entre rocas y subir varias veces a la superficie para poder situarse gracias al periscopio que tenía el torpedo.</p>
<p>Uno de los creadores de este arma murió en uno de los tests, cuando pudieron rescatar el cuerpo tenía a su lado unas pequeñas notas que indicaban qué había pasado y cómo solucionarlo.</p>
<p>Otro japonés murió al agotarse el oxígeno en la cabina mientras realizaba una prueba. El torpedo sufrió un fallo mecánico y acabó en el fondo del mar.</p>
<p>Los <strong>kaiten fueron junto a los Tokkō Tai el grupo especial más importante </strong>aunque su éxito siempre ha sido cuestionado ya que solamente consiguieron hundir un barco.  </p>
<p>Fotografía: <a href="http://www.wikipedia.com">Wikipedia</a></p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/kaiten-la-vuelta-hacia-el-cielo/">Kaiten, la vuelta hacia el cielo</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/09/kaiten-la-vuelta-hacia-el-cielo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El significado de Shinto</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/el-significado-de-shinto/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/el-significado-de-shinto/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2012 08:10:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura japonesa]]></category>
		<category><![CDATA[chino]]></category>
		<category><![CDATA[japonés]]></category>
		<category><![CDATA[religión]]></category>
		<category><![CDATA[shinto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3148</guid>
		<description><![CDATA[<p>Una parte muy importante de la cultura japonesa es la religión, Shinto es el nombre de la religión original de Japón. La palabra está compuesto por dos kanjis 神道. El primero es lo mismo que kami y el segundo equivale al termino michi que significa camino. Por ello es conocida esta religión como el camino [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/el-significado-de-shinto/">El significado de Shinto</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una parte muy importante de la <strong>cultura japonesa </strong>es la religión, <strong>Shinto es el nombre de la religión original de Japón. </strong>La palabra está compuesto por dos kanjis 神道. El primero es lo mismo que <strong>kami</strong> y el segundo equivale al termino <strong>michi</strong> que significa camino. Por ello es conocida esta religión como el camino de los dioses;<strong>Kami no michi</strong>.</p>
<p>La primera vez que quedó grabado el uso de esta palabra es el <strong>Nilion Shoki</strong> que son las crónicas de Japón, publicado en el siglo VIII. La idea era diferenciar de esta forma la religión japonesa de la budista y taoista que habían llegado a Japón desde el continente, aunque parece que la palabra no se extendió hasta el siglo XIII.</p>
<p>La palabra shinto procede del china porque en aquella época Japón todavía no había desarrollado aún su escritura. La traducción de Shinto sería Kami no michi.</p>
<p>Además la palabra <strong>shinto</strong> tiene distintos significados, por ejemplo según los textos de Confuncio esta era usado en el sentido mistico de <strong>las reglas de la naturaleza</strong> y también para indicar <strong>el camino que dirige a una tumba</strong>.</p>
<p><img src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/08/shinto.jpeg" alt="" title="shinto" width="416" height="300" class="aligncenter size-full wp-image-3149" /></p>
<p>En el contexto taoísta, la palabra se refiere a los <strong>podere mágicos que tiene el Tao</strong>.</p>
<p>En el budismo, shinto se refiere al concepto del alma mística.</p>
<p>La palabra shinto se <strong>usaba antiguamente por el budism</strong>o en el cual esta palabra referenciaba a los dioses nativos de Japón y de esta forma los diferenciaba de los buddhas que eran de una clase más alta.</p>
<p>El uso de esta palabra poco a poco se fue extendiendo y a partir del siglo XIII se empezó a usar para referirse únicamente a la religión sintoista, algo que se ha mantenido en el tiempo.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/inner-eye-photo/">Josh Hawley</a> autor de la fotografía de la torii.</p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/el-significado-de-shinto/">El significado de Shinto</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/el-significado-de-shinto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los 47 ronin, algunos datos curiosos sobre ellos</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-47-ronin-algunos-datos-curiosos-sobre-ellos/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-47-ronin-algunos-datos-curiosos-sobre-ellos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 08:20:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Historia de Japón]]></category>
		<category><![CDATA[47 samurais]]></category>
		<category><![CDATA[ronin]]></category>
		<category><![CDATA[samurai]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3146</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hace un par de días me topé con un libro sobre historias de Japón y empecé a leerlo. Curiosamente la primera historia va sobre los 47 ronin y su venganza, algo de lo que ya he escrito en otras ocasiones. En este relato se dan algunos detalles de los cuáles yo no tenía constancia y [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-47-ronin-algunos-datos-curiosos-sobre-ellos/">Los 47 ronin, algunos datos curiosos sobre ellos</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace un par de días me topé con un libro sobre<strong> historias de Japón</strong> y empecé a leerlo. Curiosamente la primera historia va sobre <a title="Los 47 ronin" href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2011/10/los-47-ronin/">los 47 ronin</a> y su venganza, algo de lo que ya he escrito en otras ocasiones. En este relato se dan algunos detalles de los cuáles yo no tenía constancia y no había encontrado en ningún lado. Así que hoy voy a compartirlos con vosotros ya que me parecieron muy interesantes.</p>
<p><strong>Sengakuji es donde se encuentra las tumbas de estos 47 ronin</strong>. A la izquierda de la zona del templo hay un lugar de oración donde se encuentra Kwanyin, la diosa de la misericordia, allí se encuentran estátuas de los 47 ronin talladas en madera. Sus caras están coloreadas y cada uno lleva su arma favorita. El detalle de la talla es muy bueno y se puede apreciar la diferencia de edad entre ellos. Hay que tener en cuenta que <strong>uno de ellos tenía 77 años cuando murió y el más joven solamente 16</strong>.</p>
<div id="attachment_770" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><img class="size-full wp-image-770" title="samurai" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2011/02/samurai.jpg" alt="samurai" width="450" height="329" /><p class="wp-caption-text">Reunión de samuráis</p></div>
<p>Cerca de esta zona hay un camino que va hacia una colina. Allí existe<strong> una pequeña fuente que es donde los ronin llevaron la cabeza del funcionario</strong>. En esta existe una inscripción que indica: Esta es la fuente en la cual fue lavada la cabeza; aquí no debes lavar ni tus manos ni tus píes.</p>
<p>Aunque la historia se centra en <strong>el desprecio que se tuvo al señor del castillo Ako; en realidad fueron dos</strong>: Asano Takumi y Kamei Sama. El funcionario trató con desprecio a ambos al no haber recibido una gran suma de dinero por sus servicios. <strong>Kamei Sama fue el primero que se cansó del comportamiento de Kotsuke</strong> (el funcionario)  y decidió acabar con la vida de este al día siguiente.</p>
<p>Kamei Sama le contó a su consejero sus planes y este que era una persona sabia decidió ir a buscar al funcionario, darle una suma importante de dinero y así evitar un desastre que acabaría con la vida de su señor y  de su familia.</p>
<p>Al día siguiente cuando Kamei Sama se dirigió al funcionario con la intención de matarlo se sorprendió al ver el cambio de actitud que este tuvo hacia él. Lo cual apaciguó sus deseos de matarlo allí mismo.</p>
<p>Por desgracia el consejero de Asano no fue tan sabio y por ello siguió insultando al samurái. La realidad es que <strong>uno de los consejeros de Asano era Oishi Kuranosuke </strong>(ronin que ideó todo el plan de venganza), pero este se encontraba de viaje y al consejero que estaba al lado de Oishi no se le pasó por la cabeza actuar como hizo el de Kamei  Sama.</p>
<div id="attachment_868" class="wp-caption aligncenter" style="width: 651px"><img class="size-full wp-image-868" title="47 RONIN pintura" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2011/03/47-RONIN-pintura.jpg" alt="" width="641" height="417" /><p class="wp-caption-text">47 ronin</p></div>
<p>Una vez que los ronin se decidieron a atacar la casa del funcionario, <strong>se mandó un mensaje a los vecinos que decía</strong>: &#8220;Nosotros, los Ronin que estábamos al servicio de Asano Takumi, estamos preparados para vengar a nuestro señor. Pues como no somos ni ladrones ni rufianes, ningún daño será realizado a las casas de los vecinos. Rogamos que descanséis esta noche&#8221;.</p>
<p>Todo indica que <strong>Kotsuke no Suke era odiado por sus vecinos,</strong> esta fue la razón de que no dieran la señal de alarma.</p>
<p>En toda las narraciones se destaca<strong> el valor que tenían los defensores de Kotsuke</strong>. En una de estos enfrentamientos; t<strong>res guardias de Kotsuke consiguieron parar a varios de los Ronin</strong>. Oishi al ver esto grito: &#8220;¿Qué os pasa? ¿No habéis jurado morir por conseguir vengar a vuestro señor? ¿Cómo tres guardias os pueden parar entonces? Cobardes, no merecéis ni que os hable. ¡Morir luchando por la causa de nuestro señor debería ser vuestra máxima ambición! Después, se giró hacia su hijo que formaba parte de los 47 ronin y le dijo: ¡Enfréntate a ellos! y si estos son demasiado fuertes para ti; entonces muere.</p>
<p><strong>Una vez que kotsuke fue atrapado, Oishi le dijo</strong>: Mi señor, somos los criados de Asano Takumi no Kami. El año pasado, su señoría y nuestro maestro tuvieron un enfrentamiento; él fue sentenciado a realizarse el hara-kiri y su familia fue arruinada. Hemos venido esta noche para vengarlo como mandan las leyes a los seguidores leales. Te ruego que comprendas la justicia de nuestro propósito. Y ahora, mi señor te pedimos que te realices el hara-kiri. Yo mismo tendré el honor de actuar como segundo, y cuando con toda humildad reciba su cabeza, es mi intención llevarla a la tumba donde descansa Asano Takumi no Kami.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2547" title="tumba de los 47 ronin" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2011/10/47-ronin-graves.jpg" alt="tumba de los 47 ronin" width="500" height="401" /></p>
<p>Los 47 ronin, mientras esperaban que Kotsuke bajara la guardia; intentaron pasar desapercibidos y dar la impresión de que habían perdido todo el interés de vengar a Asano, por lo tanto no tenían sus armaduras de samuráis. <strong>Para no llamar la atención de nadie tuvieron que realizarse una armadura con material que encontraron</strong>.</p>
<p>La <strong>cabeza de Kotsuke no se encuentra enterrada junto a Asano</strong>, esta fue devuelta a la familia junto a una carta en la que explicaba los motivos para haber actuado de tal forma. Una de las frases indica: &#8220;Aquellos no deben vivir bajo el mismo cielo ni andar la misma tierra que el enemigo de sus padres o señores&#8221;. Esta frase proviene de un libro de Confucio en el que se habla sobre la venganza&#8221;.</p>
<p>El relato es de 1817.</p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-47-ronin-algunos-datos-curiosos-sobre-ellos/">Los 47 ronin, algunos datos curiosos sobre ellos</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-47-ronin-algunos-datos-curiosos-sobre-ellos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gogatsu Ningyo, los muñecos japoneses de mayo</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/gogatsu-ningyo-los-munecos-japoneses-de-mayo/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/gogatsu-ningyo-los-munecos-japoneses-de-mayo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2012 18:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura japonesa]]></category>
		<category><![CDATA[día del niño]]></category>
		<category><![CDATA[fiesta japonesa]]></category>
		<category><![CDATA[Gogatsu Ningyo]]></category>
		<category><![CDATA[muñecos japoneses]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3027</guid>
		<description><![CDATA[<p>El día del niño en Japón es una de las fiestas que más me llama la atención y por ello quería saber más sobre esta singular fiesta. Uno de los elementos fundamentales para esta fiesta es el Gogatsu Ningyo que se puede traducir como los muñecos de mayo. Estos muñecos tienen distintos estilos, en algunos [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/gogatsu-ningyo-los-munecos-japoneses-de-mayo/">Gogatsu Ningyo, los muñecos japoneses de mayo</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El <a title="Kodomo no hi: El día del niño" href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/05/kodomo-no-hi-el-dia-del-nino/">día del niño en Japón</a> es una de las fiestas que más me llama la atención y por ello quería saber más sobre esta singular fiesta. Uno de los elementos fundamentales para esta fiesta es el<strong> Gogatsu Ningyo</strong> que se puede traducir como los muñecos de mayo.</p>
<p>Estos muñecos tienen distintos estilos, en algunos aparece un samurái con su armadura completa, su espada y arco. En otras aparece sentado o montado en un caballo. Algunas de estos muñecos <strong>pueden superar los 1.200€</strong>, lo cual es un indicio de la calidad que tienen. A mí particularmente me impactan aquellos compuestos por el casco (kabuto) y la armadura (yoroi).</p>
<p>El <strong>Gogatsu ningyo</strong> está formado por tres escalones que se ha mantenido desde la antiguedad. En la parte alta<strong> el casco y la armadura</strong> están en el centro, un arco en la izquierda y una espada a la derecha. En el segundo escalón se encuentra un <strong>sombrero militar, un abanico y otros accesorios militares</strong>. En el tercer escalón aparece el <strong>shobu-zake</strong> (muy relacionado con los samuráis) y se encuentra en el medio de una pequeña mesa y dos tipos de <strong>dulces de arroz</strong> y antorchas en los laterales.</p>
<p>El motivo de que se empezara a crear estos muñecos no está del todo claro aunque parece que estaba muy vinculado a la agricultura. En Japón esta fecha es muy importante ya que es cuando se va a iniciar la plantación del arroz. Un mes muy vinculado a la mujer, ya que al ser un mes de mal augurio eran estas las que lo plantaban. Esto cambió radicalmente con la llegada de los samuráis y se empezó a vincular con los niños.<br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-3143" title="12-5-ki-23" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/08/12-5-ki-23.jpeg" alt="" width="695" height="800" /></p>
<p>Al ser un mes lluvioso y en cierta forma temido, <strong>las clases samuráis decoraban sus casas con la armadura y el casco</strong> de estos para atraer la buena fortuna y que los espíritus malignos no se acercaran.</p>
<p>Las clases más bajas empezaron a imitarles y crearon sus propias armaduras pero con materiales más fáciles de conseguir; por ello en un principio se realizaban muñecos con artemisa y después se empezaron a construir cascos con papel o madera. Estos eran puestos en la puerta de la casa.</p>
<p>El paso del tiempo hizo que se crearan mejores armaduras para decorar y <strong>pasaran del exterior de las casas a zonas interiores</strong> pero siendo visibles desde el exterior.</p>
<p>La razón de que las casas tuvieran un casco y armadura samurái se debe a que estos son los protectores de los indefensos y por ello deben estar en las casas para proteger a los niños.</p>
<p>Otras fuentes indican que en la época de los samuráis, el tener un niño era un orgullo porque seguiría el camino de su padre. Para un samurái, <strong>uno de los momentos más importantes era cuando ofrecía a su hijo sus bienes más importantes: el casco y la espada de samurái</strong>, ya que estas le servirían en un futuro para servir al emperador y luchar por su vida.</p>
<p>En todo momento se relaciona con héroes, samuráis y personas de gran valor ya que es esto lo que quiere que hereden los niños. En ese sentido también está enfocado otro tipo de muñecos que representan héroes que han sido grandes guerreros y valientes. Veamos algunos:</p>
<p><strong>Momo-taro</strong> es un niño que nació de un melocotón y que luchó contra un ogro.<br />
<strong>Kintaro</strong> fue un niño que jugaba con los animales salvajes en la montaña y tenía una fuerza tremenda. Era tan especial que cabalgaba encima de un oso.</p>
<p>Y como no podía ser de otra forma, aquí os dejo un par de armaduras muy frikis pero que representan a su forma el valor de ciertos guerreros:</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-3141" title="darth vader" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/08/darth-vader.jpeg" alt="" width="500" height="500" /></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-3142" title="guerra de las galaxias" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/08/guerra-de-las-galaxias.jpeg" alt="" width="500" height="483" /></p>
<p>Primera imagen: <a href="http://global.rakuten.com/en/store/tigusaya/item/12-5-ki-23/?s-id=borderless_recommend_item_en">Web</a><br />
Segunda imagen: <a href="http://www.yoshitoku.co.jp/products/list.php?category_id=10">Web</a></p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/gogatsu-ningyo-los-munecos-japoneses-de-mayo/">Gogatsu Ningyo, los muñecos japoneses de mayo</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/gogatsu-ningyo-los-munecos-japoneses-de-mayo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las onomatopeyas y mímesis japonesas</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/las-onomatopeyas-y-mimesis-japonesas/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/las-onomatopeyas-y-mimesis-japonesas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 17:43:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aprender japonés]]></category>
		<category><![CDATA[mímesis japonesa]]></category>
		<category><![CDATA[onomatopeya japonesa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3137</guid>
		<description><![CDATA[<p>Si te has aventurado a aprender japonés y ya te atreves con el manga, te habrás dado cuenta de la cantidad de onomatopeyas que se usan. Lo mismo ocurre con los libros pero leer un libro en japonés es una tarea más complicada y el uso en estos no es tan elevado. Las onomatopeyas y [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/las-onomatopeyas-y-mimesis-japonesas/">Las onomatopeyas y mímesis japonesas</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si te has aventurado a <strong>aprender japonés </strong>y ya te atreves con el manga, te habrás dado cuenta de la cantidad de onomatopeyas que se usan. Lo mismo ocurre con los libros pero leer un libro en japonés es una tarea más complicada y el uso en estos no es tan elevado.</p>
<p>Las onomatopeyas y mímesis en japonés son algunas de las características más importantes del japonés y rápidamente se da uno cuenta del uso que tienen. La comparación con el español no tiene sentido y por ello el traducir una onomatopeya del japonés al español puede dejar la traducción un poco incompleta, ya que estos no existen en nuestro idioma. En muchos mangas se dejan escritas en japonés y creo que es una opción muy acertada. De esta forma, el que conozca un poco de japonés podrá entenderla.</p>
<p>Vamos a ver el significado que da la Real Academia Española a cada palabra:</p>
<p>Onomatopeya: Es la imitación o recreación del sonido de algo en el vocablo que se forma para significarlo o vocablo que imita o recrea el sonido de la cosa o la acción nombrada. Ejemplos: &#8220;bum&#8221;,&#8221;zas&#8221; &#8220;pim&#8221;.</p>
<p>Mímesis: En la estética clásica, imitación de la naturaleza que como finalidad esencial tiene el arte.</p>
<p>Ejemplo de mímesis no incluyo porque no sé ningno, pero si miramos en japonés veremos que existen una gran variedad como puede ser <strong>yuttari</strong> que expresa un estado de relajación.</p>
<p>De esta forma en japonés nos encontramos con tres categorías que son:</p>
<p><strong>Giseigo</strong>: Imita los sonidos de los animales y las personas. Dentro de este esta el típico wanwan que es nuestro &#8220;guau guau&#8221;</p>
<p><strong>Giongo</strong>: Es exactamente igual que el anterior pero de aquello que no está vivo. El sonido de la lluvia, el río (sarasara) y otros muchos.</p>
<p><strong>Gitaigo</strong>: Este es el más difícil de expresar para nosotros ya que se refiere a aquello que no tiene sonido sino un estado del ser o sentimiento. En este caso podemos encontrar pika-pika que es brillar.</p>
<p>Además, las onomatopeyas japonesas son muy particulares en algunos casos y es que cambiando una consonante puede expresar algo totalmente distinto.</p>
<p>Veamos un caso:</p>
<p><strong>bakibaki</strong> sería el ruido que se hace al romper algunas ramas.<br />
<strong>PakiPaki</strong> es lo mismo pero haciéndolo de forma más suave.</p>
<p>Otro ejemplo muy curioso es: </p>
<p><strong>kirakira y guiraguira</strong>. En los dos casos significa brillante pero con una connotación muy distinta. El primero la connotación es positiva mientras que en el segundo la connotación es totalmente negativa.</p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/las-onomatopeyas-y-mimesis-japonesas/">Las onomatopeyas y mímesis japonesas</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/las-onomatopeyas-y-mimesis-japonesas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los mechas reales salen al mercado en Japón</title>
		<link>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-mechas-reales-salen-al-mercado-en-japon/</link>
		<comments>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-mechas-reales-salen-al-mercado-en-japon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2012 17:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel Rodríguez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[kuratas]]></category>
		<category><![CDATA[mechas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/?p=3134</guid>
		<description><![CDATA[<p>Si eres un fanático de los mechas, a partir de ahora uno de tus sueños se &#8220;puede&#8221; convertir en realidad y es que la empresa Suidobashi Heavy Industry ha sacado los primeros robots al mercado de este tipo. Los cuatro metros que tiene el robot y sus seis toneladas de peso hacen ver que este no [...]</p><p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-mechas-reales-salen-al-mercado-en-japon/">Los mechas reales salen al mercado en Japón</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si eres un fanático de los mechas, a partir de ahora uno de tus sueños se &#8220;puede&#8221; convertir en realidad y es que la empresa <a href="http://suidobashijuko.jp/" target="_blank">Suidobashi Heavy Industry</a> ha sacado <strong>los primeros robots al mercado</strong> de este tipo. Los cuatro metros que tiene el robot y sus seis toneladas de peso hacen ver que este no es una imitación burda de los mechas.</p>
<p>El robot alcanza una velocidad máxima de 10 kilómetros por hora. La única forma que existe de mover tal robot es mediante ruedas, lo cual era obvio, pero que a su vez destroza un poco el sueño de poder subir las escaleras de casa. Como todos los mechas tiene un habitáculo interno donde te puedes sentar y desde ahí gobernar el robot. Este habitáculo puede estar abierto o cerrado, en cuyo caso verás a traves de su visor interno.</p>
<p>Por último, las armas del que dispone este mecha no es que sean peligrosas pero daño pueden hacer. Me imagino que dentro de un tiempo aparecerán algunos vídeos de bromas japonesas donde un mecha disparará a un pobre transeunte que se encontraba en el lugar equivocado.</p>
<p>Os dejo a continuación los dos vídeos que han mostrado para que veas su uso. Especial atención al segundo vídeo donde explican cómo se usa el robot y que este  disparará al enemigo si sonríes.</p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/29MD29ekoKI" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<p><iframe src="http://www.youtube.com/embed/2iZ0WuNvHr8" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<p>El único problema que tiene es su precio, y es que la versión más simple supera el millón de dólares, pero estaba claro que barato no iba a ser. Los robots realizados por esta empresa se llaman <strong>Kuratas</strong> y tienen una variedad de extras que pueden hacer subir el precio aún más:</p>
<p>Aquí incluyo las diferentes opciones a añadir a este robot:</p>
<ul>
<li>Garras de hierro 80.000$</li>
<li>Lanzador de cohetes 100.000$</li>
<li>Pistola 70.000$</li>
<li>Pile bunker  50.000$</li>
<li>Y algunos extras más como escudos, visores, protectores&#8230;</li>
</ul>
<p>Después se puede elegir el color, si queremos asientos de cuero , soporte para bebida o un iphone 3g. Terminado todos los cambios podemos indicar el nombre que tendra el robot y ver el precio que tendrá.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-3135" title="Mi mecha" src="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/wp-content/uploads/2012/08/Mi-mecha.jpg" alt="Mi mecha" width="500" height="555" /></p>
<p>El mío está valorado en 2.000.000$, casi nada&#8230;</p>
<p>Si queréis seguir el progreso de este proyecto. Aquí os dejo su página en <a href="https://www.facebook.com/suidobashijuko">facebook</a></p>
<p>La entrada <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-mechas-reales-salen-al-mercado-en-japon/">Los mechas reales salen al mercado en Japón</a> aparece primero en <a href="http://www.aprenderjaponesdesdecero.com">Aprender japonés y la cultura japonesa</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprenderjaponesdesdecero.com/2012/08/los-mechas-reales-salen-al-mercado-en-japon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
